?login_element?

Subversion Repositories NedoOS

Rev

Rev 1000 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | Download | RSS feed

  1. ;Старейшина Хевор
  2.  
  3. HV_
  4.  
  5. SM=-HV_+PL
  6.  
  7.         DW H0+SM,H1+SM,H2+SM,H3+SM,H4+SM,H5+SM,H6+SM,H7+SM
  8.         DW H8+SM,H9+SM
  9.         DW H10+SM,H11+SM,H12+SM,H13+SM,H14+SM,H15+SM,H16+SM
  10.         DW H17+SM
  11.                
  12.                 if RUS         
  13. H0      DB "Вам случайно это не нужно?",SOBES
  14.         DB "А что это? Не, не надо... Я бы",CR
  15.         DB "попросил...",END
  16.                 else
  17. H0      DB "Do you need this?",SOBES
  18.         DB "What is it? No, I don't need it.",CR
  19.         DB "I would ask you if I did...",END           
  20.                 endif
  21.  
  22.                 if RUS 
  23. H1      DB "Здравствуйте, дедушка.",CR
  24.         DB "Расскажите, что у вас тут",CR
  25.         DB "случилось?",SOBES
  26.         DB "Какой я тебе дедушка, подруга!",CR
  27.         DB "Я - Хевор. Старейшина. А ты кто",CR
  28.         DB "такая? Чего тут вынюхиваешь?",HERO
  29.                 else
  30. H1      DB "Hello grandfather.",CR
  31.         DB "Tell me, what's happened?",SOBES
  32.         DB "I'm no grandfather of yours,",CR
  33.         DB "friend! I am Hevor, the elder.",CR
  34.         DB "Who are you? What are you sniffing",CR
  35.                 DB "around here for?",HERO             
  36.                 endif
  37.  
  38.                 if RUS 
  39.         DB "Не валяйте дурака, Хевор! Это же",CR
  40.         DB "я, Вера.",SOBES
  41.         DB "Какая Вера? Колдунья? Непохожа!",HERO
  42.                 else
  43.         DB "Don't kid around, Hevor! It's me,",CR
  44.         DB "Vera.",SOBES
  45.         DB "Vera? The sorceress? You don't",CR
  46.                 DB "look like her!",HERO               
  47.                 endif
  48.  
  49. ;           123456789-123456789-123456789-123
  50.                 if RUS 
  51.         DB "Непохожа?! Ну и сидите тут,",CR
  52.         DB "бедствуйте...",SOBES
  53.         DB "Постой! Настроение у меня плохое.",CR
  54.         DB "К тому же, я вас действительно",CR
  55.         DB "не узнаю... Может намекнете чем?",HERO
  56.                 else
  57.         DB "I am not like her?! Goodbye and",CR
  58.         DB "have a nice day...",SOBES
  59.         DB "Wait! I'm in a bad mood. Besides,",CR
  60.         DB "I really don't recognise you.",CR
  61.         DB "Can you help me?",HERO             
  62.                 endif
  63.  
  64.                 if RUS 
  65.         DB "Вам паспорт показать что ли?",SOBES
  66.         DB "Валяй.",HERO
  67.                 else
  68.                 DB "Do you want to see my ID?",SOBES
  69.         DB "That would work.",HERO
  70.                 endif
  71.  
  72.                 if RUS 
  73.         DB "Выдавали бы их еще колдуньям...",DIALOG,2
  74.                 else
  75.                 DB "When did you ever see a sorceress",CR
  76.                 DB "who carried ID?",DIALOG,2
  77.                 endif
  78.  
  79.                 if RUS 
  80. H2      DB "Мне все еще нужно доказывать, что",CR
  81.         DB "я Вера?",SOBES
  82.         DB "Непременно!",END
  83.                 else
  84. H2      DB "Should I still prove my identity?",SOBES
  85.         DB "Sure!",END         
  86.                 endif
  87.  
  88.                 if RUS 
  89. H3      DB "Знакомый почерк?",SOBES
  90.         DB "Да, это мое письмо. Так значит,",CR
  91.         DB "вы и есть Вера! Простите, давно",CR
  92.         DB "вас не видел, поэтому не признал.",HERO
  93.                 else
  94. H3      DB "Does this handwriting look",CR
  95.                 DB "familiar?",SOBES
  96.         DB "Yes. This is my letter. So, you are",CR
  97.         DB "Vera! I am sorry.",CR
  98.         DB "It was long ago that I saw you.",HERO              
  99.                 endif
  100.  
  101.                 if RUS 
  102.         DB "Рассказывайте, что случилось?",SOBES
  103.         DB "Кто-то зло на нас держит. Строит",CR
  104.         DB "пакости всякие: одни вещи",CR
  105.         DB "пропадают, другие появляются,"
  106.         DB NEXT
  107.         DB "а остальные ведут себя совсем",CR
  108.         DB "не так, как обычно. И вообще -",CR
  109.         DB "посмотрите вокруг! Даже фонтан"
  110.         DB NEXT
  111.         DB "пересох...",HERO
  112.                 else
  113.         DB "Tell me. What has happened?",SOBES
  114.         DB "Someone is angry and making",CR
  115.         DB "mischief. Some things disappear,",CR
  116.         DB "others appear,"
  117.         DB NEXT
  118.         DB "the rest don't look right.",CR
  119.         DB "Just take a look around!",CR
  120.         DB "Even the fountain is dry...",HERO          
  121.                 endif
  122.  
  123.                 if RUS 
  124.         DB "Кто ж вас так невзлюбил?",SOBES
  125.         DB "Не знаю. Никто его не видел...",CR
  126.         DB "Да и вообще, вроде кроме меня",CR
  127.         DB "никто ничего плохого не замечает.",HERO
  128.                 else
  129.         DB "Who is responsible? Any ideas?",SOBES
  130.         DB "I don't know. Nobody saw...",CR
  131.         DB "In any case, no one notices",CR
  132.         DB "the problems except for me.",HERO          
  133.                 endif
  134.  
  135.                 if RUS 
  136.         DB "Может все-таки видел кто? Или",CR
  137.         DB "вдруг знает?",SOBES
  138.         DB "Может Провидец знает?",HERO
  139.                 else
  140.         DB "Maybe someone saw something or",CR
  141.         DB "knows about it?",SOBES
  142.         DB "You should ask the Seer.",HERO             
  143.                 endif
  144.  
  145.                 if RUS 
  146.         DB "Кто такой?",SOBES
  147.         DB "Странный человек. Глебом зовут.",CR
  148.         DB "Видит разное... Иногда хорошее,",CR
  149.         DB "иногда плохое. В общем, странный"
  150.         DB NEXT
  151.         DB "он... Хотя, вроде, не злой.",HERO
  152.                 else
  153.         DB "Who is that?",SOBES
  154.         DB "The strange one. His name is Gleb.",CR
  155.         DB "He can see... sometimes good,",CR
  156.         DB "sometimes bad. A strange guy..."
  157.         DB NEXT
  158.         DB "But I don't think he is evil.",HERO        
  159.                 endif
  160.  
  161.                 if RUS 
  162.         DB "Правда не злой? Он сам не мог",CR
  163.         DB "такого натворить?",SOBES
  164.         DB "Не знаю... Спроси у него сама.",HERO
  165.                 else
  166.         DB "Are you sure?",CR
  167.                 DB "Could he be the one who did this?",SOBES
  168.         DB "I don't know...",CR
  169.                 DB "You should ask him.",HERO          
  170.                 endif
  171.  
  172.                 if RUS
  173.         DB "А где его найти?",SOBES
  174.         DB "Где-то... Я же говорю, странный",CR
  175.         DB "он...",HERO
  176.                 else
  177.         DB "How can I find him?",SOBES
  178.         DB "He is somewhere... He is",CR
  179.         DB "strange... as I said.",HERO        
  180.                 endif
  181.  
  182.                 if RUS
  183.         DB "Ладно. Пойду поищу.",SCRPT,59
  184.                 else
  185.         DB "Fine. I'll find him on my own.",SCRPT,59           
  186.                 endif
  187.  
  188.                 if RUS
  189. H4      DB 5,67,"Ну, где этот ваш Глеб?",SOBES
  190.         DB "Ох, не знаю...",END
  191.                 else
  192. H4      DB 5,67,"Where is your Seer?",SOBES
  193.         DB "Oh, I don't know...",END           
  194.                 endif
  195.  
  196.                 if RUS
  197. H5      DB "Глеб говорит, что колдун Зловет",CR
  198.         DB "здесь безобразничает... Надо его",CR
  199.         DB "найти и побеседовать по душам.",SOBES
  200.         DB "Колдун? Ох, и страшно мне!",HERO
  201.                 else
  202. H5      DB "Gleb told me that Evilon is to",CR
  203.         DB "blame for this mess... I must",CR
  204.         DB "find him and talk face to face.",SOBES
  205.         DB "The sorcerer? I'm frightened!",HERO        
  206.                 endif
  207.  
  208.                 if RUS
  209.         DB "Не бойтесь, старейшина! Вы должны",CR
  210.         DB "быть примером для всех жителей!",CR
  211.         DB "И не таких колдунов в Морию"
  212.         DB NEXT
  213.         DB "сбрасывали! Пойду искать нахала.",SOBES
  214.                 else
  215.                 DB "You must not fear! You must set",CR
  216.         DB "an example for the villagers!",CR
  217.         DB "I have defeated even more terrible"
  218.         DB NEXT
  219.         DB "sorcerers! I'll find the bastard.",SOBES
  220.                 endif
  221.  
  222.                 if RUS
  223.         DB "Не торопись, уважь сначала",CR
  224.         DB "старика. Тоскливо мне очень.",CR
  225.         DB "Раньше хоть фонтан журчал -"
  226.         DB NEXT
  227.         DB "настроение подымал. ",34,"Оживи",34,CR
  228.         DB "его, пожалуйста! Вот, у меня",CR
  229.         DB "ведро есть...",SCRPT,8
  230.                 else
  231.         DB "Please don't hurry off.",CR
  232.         DB "I am very sad. Before, at least",CR
  233.         DB "the fountain murmured - and"
  234.         DB NEXT
  235.         DB "lightened the mood. ",34,"Revive",34,CR
  236.         DB "it, please! I have the bucket for",CR
  237.         DB "you. Here you are...",SCRPT,8              
  238.                 endif
  239.  
  240.                 if RUS
  241. H6      DB "Дорогой Хевор, вы не подскажете,",CR
  242.         DB "как мне ",34,"оживить",34," фонтан?",SOBES
  243.         DB "А вы точно волшебница? Мы его",CR
  244.         DB "и безо всякого волшебства",CR
  245.         DB "запускали...",END
  246.                 else
  247. H6      DB "Dear Hevor, could you tell me,",CR
  248.         DB "how I can ",34,"revive",34," the fountain?",SOBES
  249.         DB "Are you really a sorcerer? We",CR
  250.         DB "made it without any magic...",END
  251.                 endif
  252.  
  253.                 if RUS
  254. H7      DB "Слышите? Вода журчит!",SOBES
  255.         DB "Благодарю тебя, Вера. Возьми эту",CR
  256.         DB "штуку, она притягивает к себе",CR
  257.         DB "ложки, вилки и даже ножи! Вещь"
  258.         DB NEXT
  259.         DB "явно магическая. Боюсь ее у себя",CR
  260.         DB "держать...",SCRPT,12
  261.                 else
  262. H7      DB "Do you hear? The fountain works!",SOBES
  263.         DB "Thank you, Vera. Take this thing.",CR
  264.         DB "It attracts spoons, forks and even",CR
  265.         DB "knives! This is definitely a magic"
  266.         DB NEXT
  267.         DB "artifact. I'm afraid to keep it.",SCRPT,12
  268.                 endif
  269.  
  270.                 if RUS
  271. H8      DB "Как дела, Хевор?",SOBES
  272.         DB "Да ничего, помаленьку.",END
  273.                 else
  274. H8      DB "How are you, Hevor?",SOBES
  275.         DB "I am fine. Fine...",END
  276.                 endif
  277.  
  278.                 if RUS
  279. H9      DB "Послушайте, Хевор, вы не знаете,",CR
  280.         DB "как собрать пшеницу и хмель?",SOBES
  281.         DB "Косой! Или серпом... Можно даже",CR
  282.         DB "ножиком, если изловчиться...",HERO
  283.                 else
  284. H9      DB "Listen, Hevor. How can I harvest",CR
  285.         DB "wheat and hops?",SOBES
  286.         DB "A scythe! Or a sickle... You can",CR
  287.         DB "even use a knife, in a pinch.",HERO        
  288.                 endif
  289.  
  290.                 if RUS
  291.         DB "А вы не подскажете, где найти",CR
  292.         DB "что-нибудь острое?",SOBES
  293.         DB "Серп-то у меня есть, но я уже",CR
  294.         DB "слаб и храню его для защиты. Мне",CR
  295.         DB "бы Амулет Здоровья... Я б никого"
  296.         DB NEXT
  297.         DB "не боялся!",SCRPT,33
  298.                 else
  299.         DB "Could you tell me where I can",CR
  300.         DB "find something sharp?",SOBES
  301.         DB "I have the sickle, but I am weak",CR
  302.         DB "and keeping it for protection. If",CR
  303.         DB "only I had the Amulet of Health,"
  304.         DB NEXT
  305.         DB "I would fear no one!",SCRPT,33             
  306.                 endif
  307.  
  308.                 if RUS
  309. H10     DB "Как настроение, Хевор?",SOBES
  310.         DB "Страшно...",END
  311.                 else
  312. H10     DB "How are you, Hevor?",SOBES
  313.         DB "Nervous...",END            
  314.                 endif
  315.  
  316.                 if RUS
  317. H11     DB "Я нашла Амулет. Возьмите его,",CR
  318.         DB "Хевор.",SOBES
  319.         DB "Ой, спасибо! Как и обещал, даю",CR
  320.         DB "тебе серп. Только предупреждаю,",CR
  321.         DB "он несколько туповат.",SCRPT,15
  322.                 else
  323. H11     DB "I found the Amulet. Take it,",CR
  324.         DB "Hevor.",SOBES
  325.         DB "Wow! Thank you! Here is your",CR
  326.         DB "sickle, as I promised. I should",CR
  327.         DB "warn you, it's a little dull.",SCRPT,15
  328.                 endif
  329.  
  330.                 if RUS
  331. H12     DB "Хевор, вы не подскажете, каким",CR
  332.         DB "образом можно уничтожить Зловета?",SOBES
  333.         DB "Всякая нечисть боится огня! Это я",CR
  334.         DB "в одной книжке у Буквина читал.",SCRPT,51
  335.                 else
  336. H12     DB "Tell me, Hevor.",CR
  337.         DB "How I can defeat Evilon?",SOBES
  338.         DB "He must be afraid of fire! I read",CR
  339.         DB "it in that book of Bookwyn's.",SCRPT,51            
  340.                 endif
  341.  
  342.                 if RUS
  343. H13     DB "Хевор, вы меня видите?",SOBES
  344.         DB "А? Сгинь, нечисть! У меня Амулет",CR
  345.         DB "есть!",END
  346.                 else
  347. H13     DB "Can you see me, Hevor?",SOBES
  348.         DB "What? Begone, evil! I have the",CR
  349.         DB "Amulet!",END               
  350.                 endif
  351.  
  352.                 if RUS
  353. H14     DB "Раз у вас нет зубов, возьмите",CR
  354.         DB "этот протез, и вы снова сможете",CR
  355.         DB "кушать.",SOBES
  356.         DB "Ну, Фёкла! Передай ей, что при",CR
  357.         DB "встрече я ей уши надеру... И всё",CR
  358.         DB "остальное тоже!",SCRPT,43
  359.                 else
  360. H14     DB "You have no teeth. Take this",CR
  361.         DB "prosthesis and you'll able to eat",CR
  362.                 DB "again.",SOBES
  363.         DB "Thecla! Tell her she's getting",CR
  364.         DB "a smack next time I see her...",CR
  365.         DB "And that's just for starters!",SCRPT,43            
  366.                 endif
  367.  
  368.                 if RUS
  369. H15     DB "Возьмите, мне не жалко.",SOBES
  370.         DB "Меня не напугаешь! Я с Амулетом!",END
  371.                 else
  372. H15     DB "You can take it. I don't need it.",SOBES
  373.         DB "I am not afraid! I have the Amulet!",END           
  374.                 endif
  375.  
  376.                 if RUS
  377. H16     DB "Хевор, я сожгла Зловета. Что",CR
  378.         DB "теперь?",SOBES
  379.         DB "Чую, какие-то силы здесь витают.",CR
  380.         DB "Ты везде хорошо смотрела?",HERO
  381.         DB "Да вроде ничего такого не видала.",SOBES
  382.         DB "Ищи лучше, должно быть!",END
  383.                 else
  384. H16     DB "I burned Evilon. What should I do",CR
  385.         DB "now?",SOBES
  386.         DB "I can feel some forces here.",CR
  387.         DB "Have you checked all around?",HERO
  388.         DB "Yes, I have. All is well.",SOBES
  389.         DB "You should search harder!",END             
  390.                 endif
  391.  
  392.                 if RUS
  393. H17     DB "Ну видела я Глеба и что?",SOBES
  394.         DB "А ты говорила с ним?",END
  395.                 else
  396. H17     DB "I found Gleb. What next?",SOBES
  397.         DB "Did you talk with him?",END        
  398.                 endif
  399. HEND
  400.