?login_element?

Subversion Repositories NedoOS

Rev

Rev 966 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | Download

  1. ;Буквин
  2. BK_
  3.  
  4. SM=-BK_+PL
  5.  
  6.         DW BK0+SM,BK1+SM,BK2+SM,BK3+SM,BK4+SM,BK5+SM,BK6+SM
  7.         DW BK7+SM,BK8+SM
  8.  
  9.                 if RUS
  10. BK0     DB "Это не вы потеряли?",SOBES
  11.         DB "Не, это не моё.",END
  12.                 else
  13. BK0     DB "Did you lose this?",SOBES
  14.         DB "No.",END           
  15.                 endif
  16.  
  17.                 if RUS
  18. BK1     DB "Здоровечка вам! Меня зовут Вера.",CR
  19.         DB "А как вас величают?",SOBES
  20.         DB "Я библиотекарь. Буквин моя",CR
  21.         DB "фамилия.",HERO
  22.                 else
  23. BK1     DB "Hi there! My name is Vera",CR
  24.         DB "What are you called?",SOBES
  25.         DB "I am a librarian. My name is",CR
  26.         DB "Bookwyn.",HERO             
  27.                 endif
  28.  
  29.                 if RUS
  30.         DB "Вы не подскажете, что у вас тут",CR
  31.         DB "случилось?",SOBES
  32.         DB "Не мешайте, бабуля, учет у меня."
  33.         DB DIALOG,3
  34.                 else
  35.         DB "Could you tell me what happened",CR
  36.         DB "here?",SOBES
  37.         DB "Don't bother me, grandma.",CR
  38.                 DB "I have to study."
  39.         DB DIALOG,3            
  40.                 endif
  41.  
  42.                 if RUS
  43. BK2     DB "Милок, навостри уши, дело есть.",CR
  44.         DB "Задумала тут пивком побаловаться,",CR
  45.         DB "а из чего его готовят, забыла..."
  46.         DB SOBES
  47.                 else
  48. BK2     DB "Listen up, boy. I have an idea.",CR
  49.         DB "Would be good to drink some beer,",CR
  50.         DB "but I forget how to make it..."
  51.         DB SOBES               
  52.                 endif
  53.  
  54.                 if RUS
  55.         DB "Пивко, это дело! Дай, вспомню...",CR
  56.         DB "Ага, чтобы пиво зрело, нужен мед,",CR
  57.         DB "хмель, зерна пшеницы и... время."
  58.         DB NEXT
  59.         DB "Тогда добрый напиток выйдет!",SCRPT,25
  60.                 else
  61.                 DB "Beer? That's great! Let me think...",CR
  62.         DB "Well, you'll need some honey,",CR
  63.         DB "hops, ground wheat and... time."
  64.         DB NEXT
  65.         DB "Then you'll get good drink!",SCRPT,25
  66.                 endif
  67.  
  68.                 if RUS
  69. BK3     DB "Что поделываешь, милок?",SOBES
  70.         DB "Книги пересчитываю.",END
  71.                 else
  72. BK3     DB "What are you up to, boy?",SOBES
  73.         DB "I'm studying these books.",END              ; не совсем уверен, но лучше не подобрал слова... checking - странно звучит
  74.                 endif
  75.  
  76.                 if RUS
  77. BK4     DB "Кхе-кхе... Вампиры. Слыхал",CR ;fix by Sergio
  78.         DB "о таких? Достали, окаянные. Летають,",CR
  79. ;BK4     DB "Кхе-кхе... Вампиры. Слыхал о таких?",CR
  80. ;        DB "Достали, окаянные. Летають,",CR
  81.         DB "пугають, вперед не пускають!",SOBES
  82.         DB "Да, гады изрядные. Помню, книжка",CR
  83.         DB "была, как ентую нечисть изводить.",CR
  84.         DB "Ух, и древняя книга...",HERO
  85.                 else
  86. BK4     DB "Hmmm... Vampires. You know...",CR
  87.         DB "They fly around, frighten me,",CR
  88.         DB "block my way!",SOBES
  89.         DB "Yeah, I know. I have got the",CR
  90.         DB "book about them.",CR
  91.         DB "The old one...",HERO               
  92.                 endif
  93.  
  94.                 if RUS
  95.         DB "Почитать бы... Выручай, милок!",SOBES
  96.         DB "Я бы с радостью, но правило есть:",CR
  97.         DB 34,"Редкие книги на руки выдавать",CR
  98.         DB "нельзя",34,". Хотя... Вы слыхали такой"
  99.         DB NEXT
  100.         DB "научный термин, как ",34,"взятка",34,"?",SCRPT,39
  101.                 else
  102.         DB "I need it... Help me, boy!",SOBES
  103.         DB "With pleasure, but my rule is",CR
  104.         DB 34,"Don't give away rare books",34,".",CR
  105.         DB "But... have you ever heard of"
  106.         DB NEXT
  107.         DB "the word ",34,"bribe",34,"?",SCRPT,39
  108.                 endif
  109.  
  110.                 if RUS
  111. BK5     DB "Держи, милок! Тебе бы придворным",CR
  112.         DB "чиновником служить...",SOBES
  113.         DB "Дык был, попёрли... А тут, какой",CR
  114.         DB "доход с библиотеки-та?",SCRPT,38
  115.                 else
  116. BK5     DB "Take this, boy! You should work",CR
  117.         DB "as a clerk...",SOBES
  118.         DB "Well, I have...  This library",CR
  119.         DB "doesn't make any money...",SCRPT,38        
  120.                 endif
  121.  
  122.                 if RUS
  123. BK6     DB "Чой-то я заплутала...",SOBES
  124.         DB "Ну вот, опять мне голову напекло!",END
  125.                 else
  126. BK6     DB "Oh... I am lost...",SOBES
  127.         DB "And I've got sunstroke again!",END           ;не совсем уверен с термине
  128.                 endif
  129.  
  130.                 if RUS
  131. BK7     DB "Посторожи-ка эту штуку...",SOBES
  132.         DB "Сгиньте окаянные!",END
  133.                 else
  134. BK7     DB "Keep this thing...",SOBES
  135.         DB "Die, scum!",END            
  136.                 endif
  137.  
  138. ;           123456789-123456789-123456789-123
  139.  
  140.                 if RUS
  141. BK8     DB "Пожалей бабку, отдай книгу.",SOBES
  142.         DB "Ты чо, бабуля, сдурела? Что щас",CR
  143.         DB "за так делается-то?!",END
  144.                 else
  145. BK8     DB "Have pity. Give me the book!",SOBES
  146.         DB "Are you crazy? There's no",CR
  147.         DB "such thing as a free lunch!",END           
  148.                 endif
  149.  
  150. BEND
  151.