?login_element?

Subversion Repositories NedoOS

Rev

Rev 1000 | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | Download

  1. ;Фёкла
  2. FK_
  3.  
  4. SM=-FK_+PL
  5.  
  6.         DW FK0+SM,FK1+SM,FK2+SM,FK3+SM,FK4+SM
  7.         DW FK5+SM,FK6+SM,FK7+SM,FK8+SM,FK9+SM
  8.  
  9.                 if RUS
  10. FK0     DB "Возьми, красавица!",SOBES
  11.         DB "Спасибо, мне это не нужно.",END
  12.                 else
  13. FK0     DB "Hi pretty one! Take this.",SOBES
  14.         DB "Thanks, but I don't need it.",END          
  15.                 endif
  16.  
  17.                 if RUS
  18. FK1     DB "Здравствуй, девушка!",SOBES
  19.         DB "Здравствуйте, бабушка!",HERO
  20.                 else
  21. FK1     DB "Hello young lady!",SOBES
  22.         DB "Hello granny!",HERO        
  23.                 endif
  24.  
  25.                 if RUS
  26.         DB "Как тебя зовут, красавица?",SOBES
  27.         DB "Я Фёкла Девурдалак, борюсь с",CR
  28.         DB "нечистью. Хобби у меня такое. А",CR
  29.         DB "как вас зовут?",HERO
  30.                 else
  31.         DB "What is your name, pretty one?",SOBES
  32.         DB "I am Thecla De Goule, and I'm",CR
  33.         DB "fighting the evil spirits. That's",CR
  34.         DB "my hobby. And what is your name?",HERO
  35.                 endif
  36.  
  37.                 if RUS
  38.         DB "Меня зовут Вера. И хобби у меня",CR
  39.         DB "примерно того же толка.",DIALOG,5
  40.                 else
  41.         DB "My name is Vera and I have",CR
  42.         DB "about the same hobby.",DIALOG,5
  43.                 endif
  44.  
  45.                 if RUS
  46. FK2     DB "Фёкла, ты не поможешь разобраться",CR
  47.         DB "с летучими тварями на кладбище?",SOBES
  48.         DB "Летучие? Это, наверное, вампиры.",CR
  49.         DB "Они не из наших краев. Мало кто",CR
  50.         DB "про них знает... Разве что"
  51.         DB NEXT
  52.         DB "заморские мудрецы про них что-то",CR
  53.         DB "могут сказать. Вот только нету их",CR
  54.         DB "тут ни одного...",HERO
  55.                 else
  56. FK2     DB "Thecla, can you help me with the",CR
  57.         DB "flying beasts in the cemetery?",SOBES
  58.         DB "Flying? Those must be vampires.",CR
  59.         DB "They come from another place.",CR
  60.         DB "No one knows about them. The"
  61.         DB NEXT
  62.         DB "foreign scholars could probably",CR
  63.         DB "tell you something, but I've",CR
  64.         DB "never seen them around here...",HERO
  65.                 endif
  66.  
  67.                 if RUS
  68.         DB "Ха! Чтобы чужими знаниями",CR
  69.         DB "пользоваться, мудрецы не нужны.",CR
  70.         DB "Знания-то по-разному передаются!",SCRPT,37
  71.                 else
  72.         DB "Ha! You don't need any scholars",CR
  73.         DB "to use the knowledge.",CR
  74.         DB "There are many ways to acquire",CR
  75.         DB "knowledge!",SCRPT,37
  76.                 endif
  77.  
  78.                 if RUS
  79. FK3     DB "Держи, вот книга... Только больно",CR
  80.         DB "мудрёная. Я думала проще будет...",SOBES
  81.         DB "Сейчас почитаем... Наверное здесь",CR
  82.         DB "какой-то шифр: ",34,"Тефебефе",CR
  83.         DB "пофомофожефет чефеснофок",34,"..."
  84.         DB NEXT
  85.         DB "Гммм ",34,"Чефеснофок",34,"... Наречие явно",CR
  86.         DB "древнеатлантское.",HERO
  87.         DB "И что это значит?",SOBES
  88.         DB "Это значит - ",34,"чеснок",34,". Не знаю,",CR
  89.         DB "причем он здесь? Ну да ладно,",CR
  90.         DB "возьми, авось чего придумаешь...",SCRPT,40
  91.                 else
  92. FK3     DB "Take this book... It is far too",CR
  93.         DB "complicated for me...",SOBES
  94.         DB "Let's see... it seems to be",CR
  95.         DB "in code: ",34,"The garthlic",CR
  96.         DB "withll helthp youth",34,"..."
  97.         DB NEXT
  98.         DB "Hmmm ",34,"Garthlic",34,"... Sounds like",CR
  99.         DB "ancient Atlantean.",HERO
  100.         DB "And what does it mean?",SOBES
  101.         DB "This means ",34,"garlic",34,". I don't know",CR
  102.         DB "what for. Well, fine,",CR
  103.         DB "take it. Might come in handy.",SCRPT,40            
  104.                 endif
  105.  
  106.                 if RUS
  107. FK4     DB "Охохох... Что же делать...",SOBES
  108.         DB "Ой, у меня после той мудрёной",CR
  109.         DB "загадки голова болит...",DIALOG,5
  110.                 else
  111. FK4     DB "Oh... What should I do...?",SOBES
  112.         DB "Ouch, I've got a headache",CR
  113.         DB "after this puzzle...",DIALOG,5             
  114.                 endif
  115.  
  116.                 if RUS
  117. FK5     DB "Как твои дела?",SOBES
  118.         DB "Нормально.",END
  119.                 else
  120. FK5     DB "How are you?",SOBES
  121.         DB "I'm fine.",END     
  122.                 endif
  123.  
  124.                 if RUS
  125. FK6     DB "Ты не знаешь, что такого сделать,",CR
  126.         DB "чтобы чары Зловета на меня не",CR
  127.         DB "действовали?",SOBES
  128.         DB 34,"Глаз не видит, сердце не болит,",CR
  129.         DB "рука не тянется",34," - Николай",CR
  130.         DB "Степанович Ванхельсинг."
  131.         DB NEXT
  132.         DB "Был, помнится, большим любителем",CR
  133.         DB "волчьих ягод и сушеных тараканов.",CR
  134.         DB "Что он с ними делал, не знаю, но"
  135.         DB NEXT
  136.         DB "за девками был охоч подглядывать.",SCRPT,47
  137.                 else
  138. FK6     DB "Do you know what I should do to",CR
  139.         DB "neutralize Evilon's magic?",SOBES
  140.         DB 34,"Eye can't see, heart can't beat,",CR
  141.         DB "hand can't take",34," - Arthur",CR
  142.         DB "Ignatius Conan Van Helsing."
  143.         DB NEXT
  144.         DB "He was a big fan of wolf berries",CR
  145.         DB "and dried cockroach. I have no idea",CR
  146.         DB "what he did with it, but he liked"
  147.         DB NEXT
  148.         DB "to spy on girls.",SCRPT,47         
  149.                 endif
  150.  
  151.                 if RUS
  152. FK7     DB "Фёкла, почему со мной никто не",CR
  153.         DB "разговаривает?",SOBES
  154.         DB "Ванхельсинг? Ты опять за мной",CR
  155.         DB "подглядываешь?! А ну пошел прочь!",END
  156.                 else
  157. FK7     DB "Thecla, why will no one talk to me?",SOBES
  158.         DB "Van Helsing? Are you spying on",CR
  159.         DB "me again?! Go away!",END           
  160.                 endif
  161.  
  162. ;           123456789-123456789-123456789-123
  163.  
  164.                 if RUS
  165. FK8     DB "Тебе это нужно?",SOBES
  166.         DB "Спасибо! Давно хочу себе",CR
  167.         DB "накладные ногти справить! Возьми",CR
  168.         DB "эти зубы и отдай Хевору, а то ему"
  169.         DB NEXT
  170.         DB "жевать нечем.",SCRPT,63
  171.                 else
  172. FK8     DB "Do you need this?",SOBES
  173.         DB "Thanks! I was dreaming about",CR
  174.         DB "false nails! Take these teeth",CR
  175.         DB "and give them to Hevor."
  176.         DB NEXT
  177.         DB "He cannot chew.",SCRPT,63          
  178.                 endif
  179.  
  180.                 if RUS
  181. FK9     DB "Фёкла, забери у меня всё, только",CR
  182.         DB "помоги мне!",SOBES
  183.         DB "Степаныч, поди прочь!",END
  184.                 else
  185. FK9     DB "Thecla, take everything I have!",CR
  186.         DB "Just help me!",SOBES
  187.         DB "Ignatius, go away!",END            
  188.                 endif
  189. FEND
  190.