?login_element?

Subversion Repositories NedoOS

Rev

Rev 972 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | Download

  1. ;Кузнец
  2. ZD_
  3.  
  4. SM=-ZD_+PL
  5.  
  6.         DW ZD0+SM,ZD1+SM,ZD2+SM,ZD3+SM,ZD4+SM
  7.         DW ZD5+SM,ZD6+SM,ZD7+SM,ZD8+SM,ZD9+SM
  8.         DW ZD10+SM,ZD11+SM,ZD12+SM,ZD13+SM
  9.  
  10. ZD0     DB "Хочешь, подарю?",SOBES
  11.         DB "Чо это вы мне тут суете? У меня",CR
  12.         DB "у самого такого добра навалом!",END
  13.  
  14. ZD1     DB "Ну, вылитый кузнец!",SOBES
  15.         DB "Я весь в батю! Он тоже кузнец...",HERO
  16. ;           123456789-123456789-123456789-123
  17.         DB "Хорошая у вас семья!",DIALOG,9
  18.  
  19. ZD2     DB "Здравствуйте, меня зовут Вера.",CR
  20.         DB "Я пришла помочь вашей деревне.",SOBES
  21.         DB "Моя фамилия Задолбайло. Я кузнец.",CR
  22.         DB "Кую в общем... Мне интересно, чем",CR
  23.         DB "может нам помочь такая маленькая"
  24.         DB NEXT
  25.         DB "хилая старушка?",HERO
  26.  
  27.         DB "Я не старушка, я колдунья!",SOBES
  28.         DB "Чо-то Хевор такое говорил...",CR
  29.         DB "Но он, кажется, обмолвился, что",CR
  30.         DB "колдунья будет в черном плаще,"
  31.         DB NEXT
  32.         DB "и из рук молнии пускать будет...",HERO
  33.  
  34.         DB "Глупые суеверия!",SOBES
  35.         DB "Как вы сказали?.. Ну да ладно.",CR
  36.         DB "Выходит, вся надежда на вас...",SCRPT,21
  37.  
  38. ZD3     DB "Как у вас дела, Задолбайло?",SOBES
  39.         DB "Кую.",END
  40.  
  41. ZD4     DB "Извините, вы не подскажете, как",CR
  42.         DB "мне пройти через кладбище?",SOBES
  43.         DB "Там прорубаться надо... Топором!",CR
  44.         DB "Ух, люблю я это дело, только вот",CR
  45.         DB "вурдалаков всяких боюсь.",HERO
  46.  
  47.         DB "Так может вы дадите мне свой",CR
  48.         DB "топор?",SOBES
  49.         DB "Топор нужно еще ковать, а у меня",CR
  50.         DB "в горле пересохло. Мне бы",CR
  51.         DB "заправиться.",HERO
  52.  
  53.         DB "Эх, кузнец! Ладно, что-нибудь",CR
  54.         DB "придумаю. А ты пока куй.",SCRPT,23
  55.  
  56. ZD5     DB "Топор еще не готов?",SOBES
  57.         DB "Работа спорится... Но сухо...",END
  58.  
  59. ZD6     DB "Пивко поможет творческому",CR
  60.         DB "процессу?",SOBES
  61.         DB "Ох, да! И творческому, и",CR
  62.         DB "процессу... и... буль-буль...",CR
  63.         DB "Эххх... Ах да! Вот атличнейший"
  64.         DB NEXT
  65.         DB "тапор! Лови... В смысле держи!",SCRPT,22
  66.  
  67. ZD7     ;DB "Ну, как пиво? Пенное?",SOBES
  68.         ;DB "Спасибо, как раз для моей морды!",CR
  69.         ;DB "Петро, как всегда, держит марку.",DIALOG,8
  70.  
  71. ZD8     DB "Ты не знаешь как расправиться",CR
  72.         DB "со Зловетом?",SOBES
  73.         DB "Да я его! Я знаишь какой? Да я",CR
  74.         DB "дзесяток Злавретов адной левай",CR
  75.         DB "ложу...",DIALOG,3
  76.  
  77. ZD9     DB "Как дела, кузнец?",SOBES
  78.         DB "Кую... И пью... Когда я пью,",CR
  79.         DB "я кую. Я кую - значит, я пью...",CR
  80.         DB "Философия, понимаишь!",END
  81.  
  82. ZD10    DB "Привет! У тебя случайно тараканы",CR
  83.         DB "не водятся?",SOBES
  84.         DB "Черти? Навалом! Вон один как раз",CR
  85.         DB "на завалинке щас сидит.",HERO
  86.  
  87.         DB "Да не черти! Тараканы... Такие",CR
  88.         DB "рыжие, с усами!",SOBES
  89.         DB "А, закусь!.. Щазз поймаю... А ты",CR
  90.         DB "пока мне курева найди, ладно?",CR
  91.         DB "Чертей вроде дымом можно пугнуть!",SCRPT,61
  92. ;           123456789-123456789-123456789-123
  93.  
  94. ZD11    DB "Вот тебе курево.",SOBES
  95.         DB "Спасибо! А я засушил тараканчика.",CR
  96.         DB "Держи.",SCRPT,48
  97.  
  98. ZD12    DB "Задолбайло, помогите мне!",SOBES
  99.         DB "Тьфу, тьфу, нечистая! Сгинь!",END
  100.  
  101. ZD13    DB "Возьмите, кузнец!",SOBES
  102.         DB "Ну так и знал, что они вернутся!",END
  103. ZEND
  104.